close

 

本次歌詞翻譯提供者為@SiriusAlpc(twitter帳戶)

 

限りなく灰色へ

 

作詞:すりぃ

作曲:すりぃ

歌:東雲名(cv:鈴木みのり)

 

才能なんてないからここで一生泣いているんだろ 

因為我沒有才能大概只能在這裡不斷哭泣吧

目に映った景色の青さが羨ましく思っていた

倒映在眼簾的蔚藍是如此地令人羨慕

路肩にがる人生 アスファルトの度下がってる

在路邊跌跤的人生 柏油路的溫度不斷降低

真夜中を照らすりを求め つなぐ電波セカイへと

渴望著能照亮黑夜的燈光 隨著電波沒入那邊的世界

 

Rainy Rainy 求めるものだけ描いた 

Rainy Rainy 只描繪著追求的事物

心閉まって待って!本は叫びたいのよ

其實想大喊等等!卻關上了心門

Rainy Rainy 強くありたいと願った 

Rainy Rainy 希望能變得更堅強

は無情に散って孤を奏る

但聲音無情地消散 奏出的是孤獨的旋律

指先から伝わっていくしさの色

由指尖滲出的是空虛的顏色

『認めてはくれないの?』

『沒有人認同我嗎?』

 

燻んでしまったの灰色に

燻焦掉的灰色

こんな才能なんて借り物

這種才能不過是搭借來的

まだ人生終わっていないから

不知道是誰的聲音說著

諦めんなって誰かの

你的人生還沒有結束 所以不要放棄

見失ってしまったのアイロニー

是我早已丟失掉的諷刺話

付けなくて今も抗ってる

現在也無意識地反抗著

この感情奪って去ってよ

快點把這份感情拿走吧

ドロドロになってしまう前に

在我化成一坨泥之前

 

wow..私だけみて愛を伝えて

wow..請只看著我對我訴說你的愛

wow..こんなセカイとバイバイバイバイ

wow..還是跟這種世界說再見吧

wow..滲む想いなぞって描いた

wow..描繪著溢出的念想

wow..夢の形に泣いちゃった

wow..變成了夢想的形狀哭了出來

 

いつかはできると思ってただけど 現酷だろ

雖然想著總有一天能做到的吧 但現實仍是殘酷的吧

焦りと不安の渦の間に くなって浮かんでいる

焦慮與不安的旋渦 染上漆黑浮現出來

退的なセンスと曖昧な表現なんかじゃ

落後的品味與曖昧的表現

奇を衒った奴らの芸術(アルス)に

只會被那些奇才們的藝術

飲み込まれて消えていく

蓋過後消失殆盡

 

Rainy Rainy 雨と流れていく徒感 

Rainy Rainy 一切都同雨水流去的徒勞感

肩を濡らしてった 冷たい記憶の体

浸溼了肩膀留下的 是冰冷記憶的體溫

Rainy Rainy 雲の隙間から覗いた 

Rainy Rainy 我從雲間的縫隙中看到了

たって届いて身体をくしたんだ

於透出的光照下 身體逐漸輕盈

とかプライドとか語る前に

在大談美學與尊嚴前

『やれることやっていけ』

『先把能做的事都做好吧』

 

 

閉ざしてしまったの退路に

無路可走的退路中

けた才能を一つ置いてけ

把執著的才能放下

ただやったもん勝ちなんでしょ?

總之有做的人就是贏了吧?

固唾飲んでる場合じゃないでしょ!

現在不是緊張吞口水的時候吧!

 

目を開いてもわらぬアイロニー

睜開雙眼也不過是諷刺話

付いたってどーしようもないから

注意到的時候已經無法可施了

それを虎視眈々と狙ってる

也只能虎視眈眈地瞄準目標前進了

ペルソナになんて越されんなよ

別輸給那個自己啊

 

wow..私だけみて愛を伝えて

wow..請只看著我對我訴說你的愛

wow..こんなセカイとバイバイバイバイ

wow..還是跟這種世界說再見吧

wow..滲む想いなぞって描いた

wow..窺視著溢出的心願畫出的圖

wow..言の葉の意味飲み込んで

wow..將那些想法全數吞下

 

燻んでしまったの灰色に

燻焦掉的灰色

こんな才能なんて借り物

這種才能不過是搭借來的

まだ人生終わっていないから

旁邊不知道是誰的聲音說著

諦めんなって誰かの

你的人生還沒有結束 所以不要放棄

見失ってしまったのアイロニー

是我早已丟失掉的諷刺話

付けなくて今も抗ってる

現在也無意識地反抗著

この感情奪って去ってよ

快點把這份感情拿走吧

ドロドロになってしまう前に

在我化成一坨泥之前

 

wow..私だけみて愛を伝えて

wow..請只看著我對我訴說你的愛

wow..こんなセカイとバイバイバイバイ

wow..還是跟這種世界說再見吧

wow..滲む想いなぞって描いた

wow..描繪著溢出的念想

wow..夢の形笑っていた

wow..變成了夢想的形狀笑了出來

arrow
arrow

    Honoka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()