U&I
作詞:平澤唯;作曲、編曲:前澤寬之
歌:櫻高輕音部
キミがいないと何もできないよ /你不在身旁就什麼都做不到
キミのごはんが食べたいよ/好想吃你做的飯
もしキミが帰って来たら/若是你回來的話
とびっきりの笑顔で抱きつくよ/我會用最燦爛的笑容緊抱你
キミがいないと謝れないよ/你不在的話連道歉也做不到
キミの声が聞きたいよ/想聽聽你的聲音
キミの笑顔が見れればそれだけでいいんだよ/只要能看到你的笑容 我就別無所求
キミがそばにいるだけでいつも勇気もらってた/僅是待在你的身旁 便總是能從中獲得勇氣
いつまででも一緒にいたい/無論到何時都想一直在一起
この気持ちを伝えたいよ/想要傳達出這份心情
晴れの日にも雨の日も/無論在晴天或雨天的日子
キミはそばにいてくれた/你都在身旁陪伴著我
目を閉じればキミの笑顔輝いてる/只要閉上雙眼 就浮現出你閃耀的笑容
キミがいないとなにもわからないよ/你不在身旁就什麼都不知道
砂糖としょうゆはどこだっけ?/砂糖和醬油在哪來著?
もしキミが帰って来たら/若是你回來的話
びっくりさせようと思ったのにな/原本還想給你個驚喜呢
キミについつい甘えちゃうよ/總會不自覺地想對你撒嬌
キミが優しすぎるから/因為你實在太過溫柔
キミにもらってばかりでなにもあげられてないよ/總是從你那獲得許多 卻無法有所回報
キミがそばにいることを当たり前に思ってた/曾將你的陪伴視為理所當然
こんな日々がずっとずっと/這樣的日子將不斷持續
続くんだと思ってたよ /曾經天真地這樣以為
ゴメン今は気づいたよ/抱歉現在才察覺到
当たり前じゃないことに /這並非理所當然
まずはキミに伝えなくちゃ/首先一定要傳達給你
「ありがとう」を/這份「感謝」
キミの胸に届くかな?今は自信ないけれど/能否傳遞到你的心中?雖然現在還沒有自信
笑わないでどうか聴いて/不要嘲笑 請務必聆聽
思いを歌に込めたから/因為歌曲中包含著我的情感
ありったけの「ありがとう」/所有所有的「感謝」
歌に乗せて届けたい/都希望能乘著歌曲傳遞出去
この気持ちはずっとずっと忘れないよ/這份心情我將永遠永遠銘記在心
思いよ 届け/情感啊 傳達吧