close

U&I

作詞:平澤唯;作曲、編曲:前澤寬之

歌:櫻高輕音部

キミがいないと何もできないよ /你不在身旁就什麼都做不到
キミのごはんが食べたいよ/好想吃你做的飯
もしキミがって/若是你回來的話
とびっきりの笑で抱きつく/我會用最燦爛的笑容緊抱你

キミがいないと謝れないよ/你不在的話連道歉也做不到
キミのが聞きたい/想聽聽你的聲音
キミの笑が見れればそれだけでいいんだ/只要能看到你的笑容 我就別無所求

キミがそばにいるだけでいつも勇もらって/僅是待在你的身旁 便總是能從中獲得勇氣
いつまででも一緒にいたい/無論到何時都想一直在一起
この持ちを伝えたい/想要傳達出這份心情

晴れの日にも雨の日も/無論在晴天或雨天的日子
キミはそばにいてくれた/你都在身旁陪伴著我
目を閉じればキミの笑輝いて/只要閉上雙眼 就浮現出你閃耀的笑容

キミがいないとなにもわからないよ/你不在身旁就什麼都不知道
砂糖としょうゆはどこだっけ?/砂糖和醬油在哪來著?
もしキミがって/若是你回來的話
びっくりさせようと思ったのにな/原本還想給你個驚喜呢

キミについつい甘えちゃうよ/總會不自覺地想對你撒嬌
キミが優しすぎるから/因為你實在太過溫柔
キミにもらってばかりでなにもあげられてないよ/總是從你那獲得許多 卻無法有所回報

キミがそばにいることをたり前に思って/曾將你的陪伴視為理所當然
こんな日々がずっとずっと/這樣的日子將不斷持續
くんだと思ってた /曾經天真地這樣以為


ゴメン今はづいた/抱歉現在才察覺到
たり前じゃないこと /這並非理所當然


まずはキミに伝えなくちゃ/首先一定要傳達給你
「ありがとう」を/這份「感謝」

キミの胸に届くかな?今は自信ないけれど/能否傳遞到你的心中?雖然現在還沒有自信
笑わないでどうか/不要嘲笑 請務必聆聽
思いを歌に込めたから/因為歌曲中包含著我的情感

ありったけの「ありがとう」/所有所有的「感謝」
歌にせて届けた/都希望能乘著歌曲傳遞出去
この持ちはずっとずっと忘れない/這份心情我將永遠永遠銘記在心

思いよ 届け/情感啊 傳達吧

arrow
arrow
    文章標籤
    U&I ごはんはおかず
    全站熱搜

    Honoka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()