close

ニア

 

作詞:夏代孝明

作曲:夏代孝明

 

ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ 自分を許せないような/吶Near 若不對某人一笑置之 便仿佛無法原諒自己

くだらない人間のこと キミはどう思う?/對於這樣可笑的人類 你是怎麼想的?

 

ねえニア 他人の幅を眺めて 意味もなくけ足になる/吶Near 一昧眺望他人的步伐 跟著無意義地加快腳步

つまらない人間のこと キミはどう思う? ねぇニア/對於這樣無趣的人類 你是怎麼想的?吶Near

 

ねえニア 笑で過ごす日々を たり前と思うような/吶Near 將歡笑度過的日子視為理所當然

傲慢な人間のこと キミはどう思う?/面對如此傲慢的人類 你是怎麼想的?

 

「カタチのないフタシカナモノはいつだって/「無形且不確切的事物

ケイサンをクルワセテしまうの」/總會使計算過程混亂」

 

だけど/不過

 

ああ 僕はまだ 信じてる/啊啊 我還是深信著

ココロないキミに問いかけたのは/之所以詢問沒有心的你

キミの手が僕よりも/是由於你的那雙手

あたたかかったからさ/比起我的還要溫暖

 

ねえニア 子供のころに見てた あの夢のきがこんな/吶Near 兒時所憧憬的夢想後續

につながってたこと キミはどう思う?/居然如此與未來相連 你怎麼看呢?

 

ああ 僕はまた 勘違い?/啊啊 我又產生錯覺了?

明日のない暗いこの宇宙(そら)の下/在沒有明日的這片黑暗天空下

キミの手が僕よりも/你的雙手比起我來

ふるえていたがした/感覺顫抖地更加厲害

 

ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ 自分を許せないような//吶Near 若不對某人一笑置之 便仿佛無法原諒自己

 

くだらない僕たちのこと キミはどう思う?/對於這樣可笑的我們 你是怎麼想的?

 

ああ 僕はまだ 期待してる/啊啊 我仍舊懷著期待

ボロボロでもう見る影もないけれど/雖已殘破不堪無法辨識

キミが居るこの地球(ほし)を/但有你存在的這顆星球

忘れたくはないんだよ/我還是不想忘卻啊

 

ああ 僕はまだ 信じてる/啊啊 我還是深信著

ネムラナイキミに問いかけたのは/之所以詢問無法入睡的你

キミの手が僕よりも/是由於你的那雙手

あたたかかったからさ/比起我的還要溫暖

 

あたたかかったからさ/你是如此溫暖

arrow
arrow
    文章標籤
    夏代孝明 VOCALOID
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Honoka 的頭像
    Honoka

    キモオタの部屋

    Honoka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()