波の音、海の声
歌 向井戶愛花(CV.花澤香菜)
作詞 川田まみ
作曲.編曲 出羽良彰
(roar of waves)
はら、ゆら、きらり/沉靜、擺蕩、閃耀著
(voice of the sea)
好き、想い、ひかり/喜歡、思念、光芒
聞こえる?ほら、目を閉じれば/聽得見嗎?來吧,只要闔上雙眼
くすくすって微笑むさざ波/便浮現低聲微笑的漣漪
泡の弾ける音は/泡沫綻開的音色
ドキドキって教えてる/帶給人加速的悸動
(roar of waves)
うち寄せ、また引いてく/海浪襲來,而又褪去
(voice of the sea)
波立つ胸、海の声/胸口與海聲,都隨著起波瀾
沢山甘えてきたよ/一路走來沒少仰賴
守られてここに居るよ/不斷被守護過來因而佇立於此
ありがとう。/由衷感謝。
この気持ちも、似てるね/這樣的心境,也與你雷同
ここから見える海が好きだよ/喜歡由此眺望的大海
「好き」って気持ち、/這份「喜愛」的心情
もうなくさない/已經不會再度丟失
痛いよ、苦しいよ、わからない…/好疼、好痛苦,無法理解…
静かな夜 押し殺して/不斷扼殺著寂靜的夜晚
多分そう、幾つもの声が/約莫有許多道聲音
海の底で眠ってるんだね/沉眠於深邃的海底中
大切な人がいるよ大事にしたい/因為有重視的人們 想要好好珍惜
願うよ おかえり。/如此祈願 歡迎回來。
そう言いたい人がいる/有想這麼招呼的對象
ここから見える海で一緒に/同處在由此眺望的海洋中
「想い」あった夜、抱きしめよう/懷著「心緒」的夜晚,將它擁入懷中
(溶け出した想いがそっと)/(溶出的感情悄悄地)
空と海の (投げ出した思いもきっと)/在天與海的交界處(毫無保留的心思也必定)
間で今 (押し込んだ願いはもっと)/在這當下(胸懷的更多願望也)
動き出した! (届くんだ 未来へずっと)/邁出步伐!(能夠傳達到遙遠的未來)
なんだかちょっとね、強くなった?/總感覺稍微,變得堅強了些?
大きくて優しい海みたい?/如同那片浩瀚溫柔的海水?
…いらないね、言葉じゃなくって/…不需要透過任何話語
感じてる 感じられる/便感受到 能夠感受到
はらり はらり はら/翩然地 翩然地 飄飄然
油断できないねっ/可別大意囉
ゆらり ゆらり ゆら/悠悠蕩蕩 悠悠蕩蕩 搖擺著
今日は一休み~♪/今天先稍作小憩~♪
きらり きらりきら/閃亮亮 耀眼奪目
笑顔にやられた!/折服於這樣的笑容!
ひかり ひかり/光芒 光芒
ひか、りは?/光,是?
海の声。/海的聲音。