【歌詞翻譯】ふぉりら

ふぉりら(Fall in Love)

作詞・作曲・編曲:重永亮介

歌:ClariS

 

I just fall in love with you

背伸びして特別な make up

伸個懶腰 化上特別的彩妝

I just fall in love with you

甘い世界知りたくて wake up

想了解那甜美的世界跳下床

 

 

何千回 頭の中シミュレーションした会話なのに

明明是在腦海裡演練過幾千次的對話

Three, two, one 勢いだけ 走り出した恋からまわり

Three, two, one 只憑氣勢硬上的戀愛總是撲空

 

教えて欲しい両想いの製法

請告訴我兩情相悅的配方

絶対成功のセリフでいこう

以絕對成功的台詞出招吧

君の好みに寄り添って take off

配合你的喜好穿得清涼

 

言えるわけないじゃない

怎麼可能說得出口嘛

頭は君でいっぱい

滿腦子裡都是你

告白同然な態度もなんで気付かないの?!

這相當於告白的態度 為什麼注意不到呢?!

 

好きじゃない 好きじゃない でもやっぱり好き

才不喜歡 才不喜歡 但果然還是喜歡

私じゃダメな理由なんて一つもないでしょ

不能選我的理由 實在是一個都沒有吧

好きじゃない 好きじゃない でもやっぱり好き

才不喜歡 才不喜歡 但果然還是喜歡

知りたい触れたい妄想が今日も

想了解你 想觸碰你 這份妄想

爆発しちゃうよ

感覺今天也要爆炸了

 

 

I just fall in love with you

エンドレスなハートビート

永無止盡的心跳加速

I just fall in love with you

淡い想い言えるまで hold on

再等等我 直到能說出淡淡戀心為止

 

もったいない 会話は終了

浪費了一次機會 對話就這麼結束了

たまに来るチャンスは一瞬なんです

偶爾迎來的機會只有一瞬間

なんちゃって横目で見る

又不放棄地斜眼一瞟

あの娘との接触気になる

好在意他與她的接觸

 

ピュアも誠実も関係ないね

跟純情與誠實都沒有關係

友情 乗り越える境界線

跨越友情的界限

現状 変われる気はしないね

完全不覺得能改變現狀呢

 

聴き耳立ててばっかり

總是只能偷偷豎起耳朵

混ざりたい イヤ 邪魔したい

想要加入 不對 想要妨礙

明らかに不機嫌なのになんで気付かないの?!

不爽都寫在臉上了 為什麼沒有發現呢?!

 

好きなの? 好きでしょ? ほらやっぱり好き

喜歡嗎?喜歡對吧?看吧果然是喜歡

ポジティブ or ネガティヴハート いい加減にして

樂觀與悲觀不斷切換 給我差不多一點

好きなの? 好きでしょ? ほらやっぱり好き

喜歡嗎?喜歡對吧?看吧果然是喜歡

トキメキジェラシー問題外

悸動與嫉妒都不是問題

もう身が持たないのよ

我已經無法承受了

 

 

会いたい夜は平行線

想見面的夜晚就像平行線

会えない夜の臨界点

無法見面的夜晚到了臨界點

頭からつま先まで君で溢れてる

從頭到指尖都充滿了你

あーふぉりらふぉりら

啊~Fall in Love Fall in Love 

 

 

好きかも? 好きかな うんやっぱり好き

可能喜歡?是喜歡嗎 嗯果然喜歡

明日も会えるってだけで胸が躍るから

光想到明天能見面就感到雀躍

好きだな 好きだよ そう絶対好き

好喜歡你 喜歡你哦 沒錯絕對喜歡

越えてはいけない一線をもう踏み越えていくよ

那條不能跨過的線 還是索性跨過去吧

知りたい触れたい妄想が今日も爆発しちゃうよ

想要了解想要觸碰的妄想 今天感覺也要爆發了

 

 

I just fall in love with you

エンドレスなハートビート

永無止盡的心跳加速

I just fall in love with you

会いたい伝えたいもっと

想要見面 想更多地傳達給你

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Honoka 的頭像
    Honoka

    キモオタの部屋

    Honoka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()