close

ray

 

作詞作曲:藤原基央

編曲:BUMP OF CHICKEN & MOR

 

 

お別れしたのはもっと 前の事だったような

別離仿佛是更早以前發生的事

悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ

封印悲傷的光芒 長途跋涉至此

君といた時は見えた 今は見えなくなった

與你同在時可以見到 如今卻遍尋不著

透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している

透明彗星的光芒朦朧 但仍一心一意尋找

 

しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを

經常高歌僅屬於當下片刻的旋律

寂しくなんかなかったよ ちゃんと寂しくなれたから

不曾感到寂寞 因為早就習以為常

 

いつまでどこまでなんて 正常か異常かなんて

應該走到何時何方 究竟屬於正常還是異常

考える暇も無い程 くのは大

連思考這些的餘裕也沒有 光是邁出步伐就足夠艱難

しい方がずっといいよ ごまかして笑っていくよ

快樂的道途要好得多 今後就用笑容一筆帶過

大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

不要緊的 那份痛楚 即便忘卻也不會消失

 

 

理想で作った道を 現が塗り替えていくよ

以理想鋪成的道路逐漸被現實所覆

思い出はその軌跡の上で 輝きになってっている

回憶就在那條軌跡之上化作光輝殘存

お別れしたのは何で 何のためだったんだろうな

別離究竟是為什麼 又是為了什麼呢

悲しい光が僕の影を 前に長く伸ばしている

悲傷的光芒將我的黑影拉得老長

 

時々熱が出るよ 時間がある時眠るよ

不時感到腦袋發熱 有時間的話就會睡覺

夢だと解るその中で 君とってからまた行こう

即便明白置身夢境當中 見到你之後再動身前行吧

 

晴天とはほど遠い 終わらない暗闇にも

哪怕置身與晴天相差甚遠的無盡黑暗裏

星を思い浮かべたなら すぐ銀河の中だ

一旦想像群星 立刻就能身處銀河當中

あまり泣かなくなっても 靴を新しくしても

即使變得不常哭泣 換上一雙嶄新的鞋

大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

不要緊的 那份痛楚 即便忘卻也不會消失

 

 

伝えたかった事が きっとあったんだろうな

想必確實有想傳達予你的事物

恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも

恐怕只是些平凡至極的話語 卻如此繁多

 

 

お別れした事は 出った事とがっている

別離與邂逅是彼此相繫的

あの透明な彗星は 透明だから無くならない

那顆透明的彗星 正因透明所以不會消失

 

 

×△どれかなんて 皆と比べてどうかなんて

×△該選哪個好 跟大家比較起來又是如何

確かめる間も無い程 生きるのは最高だ

連確認的片刻也沒有 活著就是如此美妙

あまり泣かなくなっても ごまかして笑っていくよ

即使變得不常哭泣 今後就用笑容一筆帶過

大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

不要緊的 那份痛楚 即便忘卻也不會消失

 

大丈夫だ この光の始まりには 君がいる

不要緊的 在這道光芒的源頭還有你在

arrow
arrow
    文章標籤
    BUMP OF CHICKEN
    全站熱搜

    Honoka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()