春ULALALOVEよい!!!(春暖花開來吧愛情!!!)

歌:桂ヒナギク starring 伊藤

作詞:六ツ見純代

作曲:渡和紀

 

春風のインビテーション!

來自春風的邀約!

ココロハイテンション!!

內心澎湃不已!!

のほうへ LOVEよい!!!

愛情來吧 前往笑容所在之處!!!

 

Cuties! Lovely! Shiny!

Cuties! Charming! Smiling!

 

ちょっと切りすぎた前に舞う花びら

花瓣在剪得稍短的劉海前飛舞

この指とまれ!

然後停在指尖上!

世界中のサプライズ

這是來自世界的驚喜

 

あんがい青春は急ぎ足で過ぎるから

青春的步伐意外匆忙

がんばれ乙女!

加油吧少女!

Come on! Come on! Come on!

 

膝上スカートを疾風(かぜ)にひるがえし

疾風撩起膝上的短裙

もっと!もっと!羽ばたけ女の子☆

再更加更加地展翅飛翔吧女孩☆

ほほえみは別バージョン

笑容又是另一個版本

アップデートしてる

正在持續更新中

て!!ときめき Wonderland!

來吧來吧!!充滿悸動的Wonderland!

 

さくら色イマジネーション!

櫻花色的夢幻想像!

淡いレボリューション!!

低調的小小革新!!

なんかうれしいことがありそうながしてる!!!

總有預感會發生令人開心的事!!!

片思いハレーション!

單相思如此耀眼!

キミとセンセーション!?

與你一起感受!?

き起こすよ!

捲起陣風來!

春 ULALA de LOVEよい!!!

在春暖花開中 來吧愛情!!!

 

 

Cuties! Lovely! Shiny!

Cuties! Charming! Smiling!

 

 

だってわかってるこう見えて不器用だし

我明白的 看似可靠但其實相當笨拙

でいても

即便嘗試逞強

せつなさがリプライズ

胸中仍有苦澀的反饋

 

待って!純情は急にはわれないでしょ?

等等!純情這點沒辦法說改就改吧?

女子は複(><)

女孩子可是很複雜的(><)

かも!?かも!?かも!?

應該吧!?應該吧!?應該吧!?

 

Sweets もおあずけで Lady を磨くの

點心先擱置一邊 磨練淑女的氣質

ぜんぶ!ぜんぶ!わかって男の子☆

全部全部都給我明白啊男孩☆

なんだって叶えたい

什麼願望都想實現

はじまりの季節

在這嶄新開始的季節

響かす鼓動は Never End!

心跳聲響起 Never End!

 

しあわせをコレクション!

嘗試蒐集幸福!

そんなジェネレーション!!

我們的世代就是如此!!

昨日より今日成長するのが決め手です!!!

關鍵就是今天要比昨天更加成長!!!

眠れないでコミュニケーション!

無法入眠的話就嘗試聯繫!

いつかセレブレーション!?

有朝一日能夠歡欣慶賀!?

明日もまた

明天也同樣是

春爛漫

如同春季浪漫綻放的戀愛

 

 

すれ違いスローモーション!

慢動作擦肩而過!

鼓動ノンフィクション!!

這份悸動卻無比真實!!

近づく度にほんのりハートも熱くなる!!!

每當相互接近 心臟就微微升溫!!!

片思いハレーション!

單相思如此耀眼!

キミとセンセーション!?

與你一起感受!?

き起こすよ!

捲起陣風來!

春 ULALA de LOVEよい!!!

在春暖花開中 來吧愛情!!!

 

Cuties! Lovely! Shiny!

Cuties! Charming! Smiling!

arrow
arrow
    文章標籤
    旋風管家 伊藤靜
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Honoka 的頭像
    Honoka

    キモオタの部屋

    Honoka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()