【歌詞翻譯】アンダンテ/ClariS

サクラ・インカーネーション(轉世為櫻)

作詞:丸山真由子

作曲:丸山真由子

歌:ClariS

 

 

花吹雪 隠したシルエット

花吹雪中朦朧的身影

手を伸ばしたら すぐ消えてしまうの

伸出手嘗試觸碰 轉瞬間卻煙消雲散

また同じ夢の中 追いかけた蜃気楼

又在同樣的夢境中 追逐著海市蜃樓

抜け出せない春を彷徨って 繰り返す

迷失在無法脫身的春季中 循環反覆

 

君の瞳に映る桜になれたら…

若能化作映在你眼中的櫻花...

この想い届くまで 何度でも咲くから

直到這份情感傳達 我會無數次地綻放

 

薄紅染まる空

渲染成淡緋紅的天空

君と出逢えた季節

與你邂逅的季節

「綺麗だね」と微笑んだ

「真漂亮啊」你微笑說道

横顔は遠い記憶

側臉的記憶已然遙遠

どんなにそばにいたくて

我是何等想在你身旁

どんなに触れたかった?

又是何等想被你觸碰?

掴めなくて 霞んでく視界

無法掌摑 視野逐漸模糊

まどろみ また春が始まる

朦朧之間 再次迎來春天

 

ゆらゆら ゆらゆら 風の中

搖搖擺擺 搖搖擺擺 在風中

手放した花びらのように

如同自手中散開的花瓣

ひらひら ひらひら 何もかも

翩翩然 翩翩然 所有一切

忘れてしまえたら良かった

若能忘懷該有多好

 

 

願いを蕾に 言葉を薫りに

將心願化作花蕾 話語作為芬芳

強く色付いて 咲き誇るの

染上鮮艷的色彩 驕傲綻放

夢のままで良い 醒めたくない

夢境一場也好 不想從中甦醒

どうかここに 迎えに来てよ

盼你務必來到這裡迎接我

 

君のためだけの桜になれたら…

若能化作只為你存在的櫻花...

その笑顔離さない 何度でも咲くから

不要讓你的笑容遠離 我會無數次地綻放

 

花陰に揺れる街

花影搖曳的街道下

君と歩いた季節

與你並肩走過的季節

舞い降りた髪飾りを

你將從天而降的髮飾

そっと撫でて払う

從我頭上輕輕撫去

どんなに愛おしくて

那段時光是何等令人憐愛

どんなに幸せだった?

又是何等幸福呢?

叶わなくて 零れてく未来

無法實現 逐漸凋零的未來

目を閉じ また春に堕ちてく

闔上雙眼 再次沉落在春季中

 

 

これ以上 望まない

我不會再奢求更多

もう一度だけ 隣にいたい

只想再次走在你身旁

 

 

薄紅濡らす雨

將淡緋紅浸濡的雨

ひとりになった季節

變成孤身一人的季節

儚く散った願い

虛幻消散的心願

今は感じない薫り

如今無法感受到的香味

どんなにそばにいたくて

我是何等想在你身旁

どんなに触れたかった?

又是何等想被你觸碰?

さよならさえ 伝えられたら

若能至少 說出道別的話

目覚める この春も終わるわ

睜開雙眼 今年春天已然完結

 

ゆらゆら ゆらゆら 風の中

搖搖擺擺 搖搖擺擺 在風中

手放せない花びらのように

如同不捨得放手的花瓣

ひらひら ひらひら 何もかも

翩翩然 翩翩然 所有一切

本当は忘れたくないよ

其實都不想要忘懷啊

 

醒めないで…

別讓我甦醒...

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Honoka 的頭像
    Honoka

    キモオタの部屋

    Honoka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()