【歌詞翻譯】ふぉりら

君色(你的色彩)

作詞:丸山真由子

作曲:丸山真由子

歌:ClariS

 

一瞬で 変わってく

一瞬間就天翻地覆

君色の everyday, ah

染上你色彩的每一天,啊

 

 

単純で明快な

既單純又明快

気持ちに何度も手間取ってる

這樣的心情卻也相當棘手

いつもその一挙手一投足

對於你的一舉手一投足

どこにも逃げ場はないんだね

我總是無處可逃呢

 

オセロみたいなんて ちょっと笑っちゃって

就像黑白棋一樣 這麼想忍不住笑了出來

君だけに囲まれ

受到你的圍攻

君色に染まってく

逐漸染上你的色彩

私はもう綺麗なだけじゃいられない

我再也無法保持原來的純色

嫉妬心? 羞恥心? 全部 混ざり合って

嫉妒心?羞恥心?全部混在一起

 

欲張り 意地っ張り

貪婪 硬是逞強

裏腹 誤魔化したり

矛盾 嘗試蒙混過關

恋心 ずっと守ってた

一直守著這份戀心

四六時中 私でいっぱいにして

日日夜夜都讓我充斥你的心

困らせていたいの ねぇごめんね?

想讓你為我煩惱 抱歉囉?

 

本当は本当は もっと

其實啊其實啊 我想要

その笑顔見てたいの

看見你更多的笑容

 

 

鈍感でマイペース

既遲鈍又我行我素

何で全然響かないの?

為什麼完全沒有反應?

いつになっても きっと気付かない

無論到何時 肯定都無法讓你察覺

思わせぶりじゃ 足りないね

單憑暗示終究還是不夠呢

 

まるでジェットコースター ブルーな気分も

就像雲霄飛車 原本憂鬱的心情

君がくれた言葉

因為你的話語

キラキラを纏って

總是閃閃發亮

どこまでも飛んでいけそう 無敵になれるの

讓我好像能飛往任何地方 變成無敵狀態

幸福感? 高揚感? 全部 塗り変わる

幸福感?激昂感? 全被抹上新的色彩

 

間違い すれ違い

有所誤解 擦肩而過

後悔 繰り返し

後悔 循環反復

恋煩い ずっと治らない

相思病遲遲治不好

四六時中 頭をグルグルして

日日夜夜不斷動腦思索

何も手につかないの ねぇ教えて

卻一點辦法也沒有 吶告訴我

 

どうしてどうして もっと

為什麼為什麼 沒辦法

素直になれないんだろう

變得更加坦率呢

 

 

君しか見えない

眼裡只有你

会いたい そばにいたい

想見面 想在你身邊

今更 誤魔化せない

事到如今 無法欺騙自己

この気持ち ちゃんと届けるの

這份心情 要好好傳達給你

四六時中 私でいっぱいにして

日日夜夜都讓我充斥你的心

幸せをあげたいな ねぇここから

想要帶給你幸福 吶從現在開始

本当の本当の 恋を

真正的真正的戀情

一緒に始めませんか?

要不要一起展開呢?

 

カラフルに輝くよ 君色の世界

繽紛地閃爍著 染上你色彩的世界

鮮やかに煌めいて 君色の未来

耀眼地發著光 染上你色彩的未來

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Honoka 的頭像
    Honoka

    キモオタの部屋

    Honoka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()