ドライフラワー
作詞: 奥村イオン
作曲: 佐久間誠
編曲:湯淺篤
歌:ClariS
永遠に枯れない花を/那永不枯萎的花朵
ブーケにして飾りたい/想將它綑成花束裝飾
色褪せた思い出さえも/連同褪色的回憶
消してしまえずに…/都不讓它消卻...
握ったら壊れてしまう/若是緊握就會毀壞
元通りには戻せないよ/無法再度恢復原貌
思い出のかけらを集めて/蒐集著回憶的碎片
あの日のことを 探し出してた/翻找出了那天的往事
ふたりだけの記憶は/只屬於彼此的回憶
検索できるのに 画面の中は触れない/即便能夠搜尋出來 仍無法觸及畫面當中
だから/因此
色彩のない世界から/渴望自黯淡的世界中逃離
逃げ出したくて叫んだ/而不斷地叫喊著
狭い部屋 閉じ込められた/被關進了狹小的房間
ドライフラワーのような/宛如壓製的乾燥花
ひび割れた胸の隙間に/自胸中裂開的狹縫之中
咲いた一輪の花びらは/所綻放的一輪花瓣
偽者のキモチなの?/那份心情是否為假?
そっと問いかけ続ける/持續輕聲自問著
誰からのメールを見てる?/你正看著誰寄來的郵件?
そんなことさえ聞き出せずに/連這樣的問句都開不了口
笑いかた 忘れてしまった/忘記了該如何展露笑容
遠い約束 覚えてますか?/昔日的約定 你是否依然記得?
キミがいる右側に/將書包換隻手拿
カバンを持ち替えて 心の距離を埋めるの/置於你佇立的右側 以此填埋內心的距離
だから/因此
永遠に枯れない花を/那永不枯萎的花朵
ブーケにして飾りたい/想將它綑成花束裝飾
色褪せた思い出さえも 消してしまえずに/連同褪色的回憶 都不讓它消卻
そっと セピア色の記憶の中/悄悄地 於泛黃的記憶中
ふたりはどんな顔してるの?/我倆展露著怎樣的表情?
フリーズした笑顔は/那些靜止的笑容
もう二度とは戻らない/已經再也回不去了
ふたり並び歩いたその影が 儚く消えてく/並排漫步的那對身影 虛幻地分崩離析
こんなに痛むなら 出会いたくなかった/早知會有這般痛楚 寧可當初不要相遇
だから/因此
永遠に枯れない花を/那永不枯萎的花朵
ブーケにして飾りたい/想將它綑成花束裝飾
色褪せた思い出さえも 消してしまえずに/連同褪色的回憶 都不讓它消卻
ずっとずっと…/永遠永遠...
色彩のない世界から/渴望自黯淡的世界中逃離
逃げ出したくて叫んだ/而不斷地叫喊著
狭い部屋 閉じ込められた/被關進了狹小的房間
ドライフラワーのような/宛如壓製的乾燥花
ひび割れた胸の隙間に/自胸中裂開的狹縫之中
咲いた一輪の花びらは/所綻放的一輪花瓣
偽者のキモチなの?/那份心情是否為假?
そっと問いかけ続ける/持續輕聲自問著
いつかきっと 消えてゆく花を /有朝一日必定 終將消失的花朵