close

秋のグラディエント(秋之氣息)
歌:ClariS
作詞:長沢知亜紀・永野小織
作曲:ha-j・PA-NON
わかってるの 本当は
其實我是明白的
愛の終わり 見ないふり
愛の終わり 見ないふり
只是對愛的終點視而不見
掌に落ちてゆく
掌に落ちてゆく
緩緩飄落至掌心
ふたり色づいていた日々
ふたり色づいていた日々
染上彼此色彩的時日
秋の気配気づいてる
留意到秋天的氣息
始まりはユーフォリア
始まりはユーフォリア
起初是那麼地甜蜜幸福
永遠なんてないくせに
永遠なんてないくせに
明明不存在什麼永遠
君はずるい
君はずるい
你真是狡猾
聞こえる 次の季節の足音
耳聞到了 下個季節的跫音
まだここで揺れていたい
卻還想在此搖擺
目醒めたら動けなくなる
目醒めたら動けなくなる
睡醒後便動彈不得
グラディエント
グラディエント
秋之氣息
わかってるの 本当は
其實我是明白的
愛の終わり 見ないふり
愛の終わり 見ないふり
只是對愛的終點視而不見
優しさと淋しさを
優しさと淋しさを
讓那份溫柔與寂寞
温い風でごまかして
温い風でごまかして
隨著暖風而去
わかりあえたはずなのに
明明早該相互理解
重ねるほど遠ざかり
重ねるほど遠ざかり
越是重合就越是遠離
愛してるなんて今更
愛してるなんて今更
如今早已說不出 我愛你
ふいに漏れたため息に
不禁出口的歎息
消せないノスタルジア
消せないノスタルジア
也無法抹去念舊的情懷
夜に滲む雲のよういつも曖昧
夜に滲む雲のよういつも曖昧
如同滲入夜空的雲朵 總是模糊
止まった秒針は幻で
停下的秒針也是幻影
都合のいい夢の中
都合のいい夢の中
讓我沉浸在幸福的美夢
さよならの勇気ください
さよならの勇気ください
請給我道別的勇氣吧
グラディエント
グラディエント
秋之氣息
近づくほど切なくて
越是接近便越是痛苦
離れるほど愛しくて
離れるほど愛しくて
越是遠離就越是憐惜
強がりを隠しても
強がりを隠しても
哪怕故作堅強
月が星が照らし出す
月が星が照らし出す
也曝在月亮與星光下
ふたり育てたはずの愛
早應共同培育出的愛
ひらり落ちる 音もなく
ひらり落ちる 音もなく
悄然無聲地飄落在地
茜色の未来 探して
茜色の未来 探して
找尋著霞色的未來
夏の熱が残ってる
夏季的熱度依舊殘存
冬になんてならないで
冬になんてならないで
還不想要邁入冬季
幸せを願うほど
幸せを願うほど
儘管冀求著幸福
染まる楓 舞い散って
染まる楓 舞い散って
染紅的楓葉依舊四散
わかってるの 本当は
其實我是明白的
愛の終わり 止められない
愛の終わり 止められない
愛情的終點無法阻擋
秋の日に募る想い
秋の日に募る想い
秋日中積攢的情感
ずっとずっと求めてる
ずっとずっと求めてる
不斷不斷渴求著
わかりあえたはずなのに
明明早該相互理解
重ねるほど遠ざかり
重ねるほど遠ざかり
越是重合就越是遠離
愛してるなんて今更
如今早已說不出我愛你
文章標籤
全站熱搜